Dokument utfärdade utanför Bulgarien
Utländska dokument avsedda för användning i Bulgarien
Alltefter landet där de är utfärdade indelas dokumenten i tre huvudgrupper:
a) Dokument från länder som har undertecknat Haagkonventionen men inte har Rättshjälpsavtal med Bulgarien
b) Dokument från länder som har undertecknat Haagkonventionen samt även Rättshjälpsavtal med Bulgarien
c) Dokument från länder som inte har undertecknat Haagkonventionen
Dokument från den första gruppen av länder (a) måste vara försedda med apostille-stämpel, medan dokumenten från den senare gruppen av länder (b) ej alltid kräver det, speciellt om de är utfärdade av statliga myndigheter.
Apostille-stämpeln är en speciell typ av vidimering, som bestyrker ett dokuments autenticitet.
Länderna, däribland Bulgarien, som har undertecknat Haagkonventionen från 1961 eller som senare anslutit sig till den är förpliktade att godkänna giltigheten av sådana dokument. Ett dokument försett med denna stämpel kräver ingen ytterligare bestyrkning/vidimering av Bulgariska ambassaden i respektive land.
Dokument som skall framläggas i Bulgarien måste alltid åtföljas av en översättning till bulgariska sammanfogad med originalet. En sådan översättning får i Bulgarien endast göras av en licenserad översättningsbyrå.
När översättningen är gjord måste översättarens underskrift obligatorisk bestyrkas av UD i Bulgarien.
Än så länge är det prismässigt förmånligast att låta göra översättningarna av alla dokument i Bulgarien.
För dokumenten i grupp (c) krävs förutom apostille-stämpel ytterligare en bestyrkning av den Bulgariska ambassaden i respektive land. Mer om legalisering kan du läsa på Regeringskansliets hemsida.